Английский - русский
Перевод слова Presently
Вариант перевода На данный момент

Примеры в контексте "Presently - На данный момент"

Примеры: Presently - На данный момент
According to the World Health Organization presently there are over 52 thousands people infected all over the world. В общей же сложности этим вирусом во всем мире, по данным Всемирной организации здравоохранения, на данный момент заразились боле 52 тысяч человек.
As presently specified, SNMPv2c is incompatible with SNMPv1 in two key areas: message formats and protocol operations. На данный момент определено, что SNMPv2с несовместим с SNMPv1 в двух ключевых областях: форматы сообщений и операции протокола.
It presently houses a medical practice. На данный момент имеет врачебную практику.
I am a curator, presently at the National Musée in Prague. На данный момент - в Национальном музее Праги.
The Civil Service Commission now continually allocates these scholarships, and presently 27 persons hold degrees in women's studies. В настоящее время Комиссия по гражданской службе постоянно выделяет такие стипендии, и на данный момент дипломированными специалистами по женской проблематике являются 27 человек.
The current focal point for welfare and recreation is the UNIFIL Staff Counsellor, who has presently no administrative support. В настоящее время координатором вопросов быта и отдыха является консультант персонала ВСООНЛ, который на данный момент не имеет административной поддержки.
The lower figures this year are the result of the lower number of staff presently on board. Более низкие показатели в этом году являются следствием меньшей численности штатного персонала на данный момент.
This has found no acceptance among other workers and presently the name is not used by Paul himself. Подобная классификация не нашла поддержки у научного сообщества и на данный момент не используется самим Полом.
As presently scheduled, interested delegations could make a 10-minute intervention on the items that interested them. на данный момент графику, заинтересованные делегации могут сделать десятиминутное выступление по интересующим их пунктам.
The Ugandan troops are presently based at Mogadishu airport, where they have been conducting security tasks in and around the airfield. Угандийские войска на данный момент дислоцированы в аэропорту Могадишо, где они обеспечивают охрану летного поля и зоны вокруг него.
3.5.4 The decline in economic growth has contributed to an increase in the rate of unemployment which is presently estimated at about 30 per cent of the population. 3.5.4 Сокращение экономического роста привело к росту безработицы, которая, по оценкам, на данный момент составляет около 30% от численности населения.
The Advisory Committee was further informed that presently, two of the seven positions, a Political Affairs Officer (P-4) and the Police Adviser (P-3), were vacant. Консультативный комитет был также проинформирован о том, что на данный момент две из семи должностей вакантны: сотрудник по политическим вопросам (С-4) и советник по вопросам полиции (С-3).
Approved by woman and child committee on 5 June 2012; approved by administration and justice committee on 9 Aug. 2012; presently on the agenda of the next plenary session of parliament. Одобрен комитетом по делам женщин и детства 5 июня 2012 г.; одобрен комитетом по административным вопросам и вопросам правосудия 9 августа 2012 г.; на данный момент включен в повестку дня следующего пленарного заседания парламента
Presently, plant covers the area of over 70000 square meters. На данный момент площадь предприятия составляет 70000 квадратных метров.
Presently, there is no judge capable of adjudicating any international conflict equitably and impartially. На данный момент у нас нет арбитра, который мог бы справедливо и беспристрастно рассудить международные конфликты.
Presently in Webmoney Transfer there are four types of currency in circulation. В системе Webmoney Transfer на данный момент имеют хождение семь видов валют.
Presently I'm looking for a place for my daughter and me. На данный момент я подыскиваю квартиру для нас с дочерью.
Presently, there is no requirement that the fulfilment of the current eligibility requirements by a Party should be reassessed in the context of a second commitment period. На данный момент не существует никаких предписаний относительно обязательной повторной оценки выполнения текущих требований приемлемости той или иной Стороной в контексте второго периода действия обязательств.
We presently operate hotels in 3 star, 4 star categories, and will soon be opening our first 5 star hotel. На данный момент мы обслуживаем З и 4* категории, а в недалёком будущем планирунм открыть наш первый 5-звёздочный отель.
Morse... If he'd decided to stab and not to slash, I'd presently be getting more acquainted with your anatomy than either of us might care for. Морс... если бы он решил ударить ножом, а не порезать, я бы на данный момент, все больше и больше знакомился с твоей анатомией, одному из нас стоит над этим задуматься.
My perception, and that of many of the respondents to my questionnaire, is that we don't presently have enough delegates, and we particularly don't have enough in some key areas of infrastructure. Моё впечатление, с которым согласны многие респонденты моего опроса, в том, что у нас на данный момент недостаточно уполномоченных, особенно в некоторых ключевых местах инфраструктуры.
It has to do with every thing that we value and every thing that we know presently. Они имеют отношение ко всему, что нам дорого, и что нам известно на данный момент.
All staff members presently employed are equipped with skills, qualifications and experience in complex investigations, counter-terrorism investigations, or international criminal law enforcement/justice initiatives, that are commensurate with the requirements of the expanded mandate. Все набранные на данный момент сотрудники обладают навыками, квалификацией и опытом проведения сложных расследований или контртеррористических расследований или осуществления инициатив в сфере международной уголовной правоохранительной деятельности/правосудия, которые отвечают тем требованиям, которые предъявляются в рамках расширенного мандата.
Presently the reconstruction process is 70 % finished. На данный момент процесс реконструкции технологических линий на предприятии завершен более чем на 70 процентов.
Presently our ecological breeding sells fallow deer and their antlers and hides. На данный момент наше экологическое Племенное Оленеводство предлагает оленей, оленьи рога и шкуру.